Keine exakte Übersetzung gefunden für الجانب المدين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجانب المدين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las dos en el lado, de cerca.
    .اثنان في الجانب، من مدًى قريب
  • Merced al cambio de diagramación, el sistema puede producir informes separados por vencimientos de los débitos y créditos.
    وأصبح النظام بفضل هذا التغيير في الشكل قادرا على إصدار تقارير عن القِدَم للجانب المدين والجانب الدائن كلٌ على حدة.
  • En otras fechas se carga un importe con la anotación “compra”. Por ejemplo, aparece en el registro junto al nombre del Sr.
    وفي تواريخ أخرى، قيد مبلغ في الجانب المدين مع ملاحظة مدونة تشير إلى ”عملية شراء“.
  • ¿Echas a cada uno a un lado y nos dices dónde está tu convicto listo?
    تأخذنا على الجانب وتُخبرنا أننا المُدان المُفضّل لديك؟
  • Las microfracturas en el aspecto anterior... ...del radio y cúbito derechos no coinciden con los cortes en "V".
    الكسور الدقيقة على الجانب الداخلي للمدى الأيمى لعظم التروقة غير متوافق من شقوق حرف في
  • El régimen de la insolvencia debería disponer que, si el deudor efectuara una cesión pura y simple de un crédito por cobrar antes de iniciarse el procedimiento de insolvencia del deudor, el crédito fuera tratado como cualquier bien que hubiera sido objeto de una cesión pura y simple por parte del deudor antes de la apertura.
    ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه، إذا قام المدين بإحالة تامة للمستحق قبل بدء إجراءات إعسار المدين، عومل المستحق بالطريقة ذاتها التي يعامل بها قانون الإعسار موجودات خضعت لإحالة تامة من جانب المدين قبل بدء إجراءات الإعسار.
  • Puesto que el objeto real de la garantía es el derecho al cobro, es importante especificar el efecto de cualquier pago hecho por el deudor del crédito (ya sea al cedente o al cesionario) sobre los derechos respectivos de estos últimos.
    ونظرا إلى أن الحق في السداد هو الهدف الفعلي من الضمان يهم تحديد مفعول أي سداد من جانب المدين بالمستحق (سواء كان للمحيل أو للمحال إليه) على حقوق كل منهما.
  • Sí, este lugar existe en ambos mundos.
    ،لكن في جانبي .ماتت الأشجار منذ مدّة طويلة
  • En el marco de la revisión del Código de procedimiento penal se estaba considerando aumentar las posibilidades distintas del encarcelamiento, junto con la reducción del período de prisión preventiva.
    (53) يجري النظر حالياً في زيادة إمكانيات بدائل السجن، إلى جانب تقصير مدة الحبس، في إطار تنقيح قانون الإجراءات الجنائية.
  • Debido a ello, hay un creciente consenso en el sentido de que la evaluación por parte de la ciudadanía y la transparencia de la función de gobierno son elementos básicos de una evaluación eficaz.
    ونتيجة لهذا، فإن التقييم من جانب المواطنين ومدى شفافية الحكومة تعدان بشكل متزايد جزأين أساسيين في أنشطة التقييم الفعالة.